column

Bureau de services linguistiques

Bureau de services linguistiques INTERPRETATION a été fondé par Maria Stelmasiewicz en 1997.

Depuis, notre bureau a accompli de multiples interprétations et traductions de divers domaines – pour commencer par des applications aux subventions européennes, a travers des documentations de systemes de gestion de qualité suivant la norme ISO 9011, des audites de réviseurs légaux, des bilans et autres documents financiers, des catalogues d’expositions d’art, pour finir par des contrats de prestation de logiciel aux plus grandes entreprises d’assurence en Pologne.

Des traductions assermentées, telles que certificats scolaires ou actes de naissance, sont une pratique réguliere de notre bureau.

Notre bureau offre également les services d’interprétation. Nous avons collaboré avec des clients tels que FinSkog International, Atena Usługi Informatyczne, le Mouvement des Universités Populaires (Ruch uniwersytetów ludowych), Université de Gdansk, le Conseil de la Mairie de Gdansk (Rada Miasta Gdańska), Office du Maréchal de la Région Poméranienne (Urząd Marszałkowski Województwa Pomorskiego), des personnes passant l’examen de permis de conduire.

Nous avons une riche expérience en traductions techniques et médicales aussi qu’en traductions de la domaine artistique.

 

MARIA STELMASIEWICZ, la fondatrice de bureau de services linguistiques INTERPRETATION a été accordée le diplôme de maîtrise de langue et littérature anglaises a la Faculté de Lettres en 1979. En 1981 elle a obtenu le diplôme post-grade en méthodologie d’enseignement de langues étrangeres.

En 2002 elle a obtenu le diplôme post-grade en domaine « d’ Integration Européenne. Aide de l’Union Européenne et gestion d’entreprise dans le marché commun européen » de la Faculté d’Economie de l’Université de Gdansk.

En même temps, Maria Stelmasiewicz a été déclarée une traductrice assermentée de la langue anglaise No. 637 (actuellement TP/4164/05) au Tribunal Régional de Gdansk (Sąd Okręgowy w Gdańsku).

Depuis 1981 elle travaille continuellement en tant que professeur universitaire a l’Université de Gdansk. Dans les années 2003-2005 elle enseignait aux cours de traduction pour les traducteurs d’anglais en College Linguistique et en études post-grades.
 

ANIELA STELMASIEWICZ, est dimplômée de langue et littérature françaises avec spécialisation en traductologie et d’ethnolinguistique avec spécialisation en langue japonaise de la Faculté de Langue Modernes de l’Université Adam Mickiewicz a Poznan. Elle a maîtrisé ses compétences aussi au niveau linguistique que traductologique pendant les séjours en programmes d’échange universitaire a Geneve et a Tokyo. Elle a une riche expérience en travail avec des langues étrageres en divers branches de l’industrie (automobile, constructions).

  Depuis l’an 2010 elle enseigne aux cours de japonais a l’Université de Gdansk.